Mucho más temprano que tarde, de nuevo se abrirán las anchas alamedas por donde pase el hombre libre para construir una sociedad mejor.

octubre 10, 2007

Lo que llevo, a dónde y cómo lo llevo

i carry your heart with me
(i carry it in my heart)
i am never without it

E E Cummings

Aquí, la versión completa. Me conmueve la parte de:

here is the deepest secret nobody knows
(here is the root of the root and the bud of the bud
and the sky of the sky of a tree called life;which grows
higher than soul can hope or mind can hide)
and this is the wonder that's keeping the stars apart

3 Comments:

Blogger Unknown said...

and this is the wonder that's keeping the stars apart

... y es por eso que dedicarse a ser poeta todavía se vale: habemos inútiles que sentimos exactamente eso y no lo podemos decir así de bonito.

5:06 p. m.

 
Blogger L. YURÉ said...

Si trasnochásemos dialogando así en algún barcito de la Calle de la Amargura, te contestaría esto:

"...Tu regreso es mi regreso
mis yoes van contigo, sólo yo quedo;
la sombra de una efigie fantasmal o algo así
(casi alguien que no deja de ser nadie)
un nadie que, hasta su y tu retorno,
pasa la su eterna soledad
soñando que sus ojos se han abierto a tu mañana
sintiendo que sus estrellas han alcanzado tus cielos..." Cummings

12:49 a. m.

 
Blogger Luis Chaves said...

edward estlin cummings o búfalo bill is dead

9:43 a. m.

 

Publicar un comentario

<< Home